“¡que no, que traduzcas!” edo, euskara batuan “ezetz ba, itzultzeko!”

(…) Joan den urteko martxoaren 26ko eguerdian, astelehenarekin, bi Guardia Zibil hainbat gazte miatzen ari ziren Lizarrako alde zaharrean. Halakoan beste gazte bat gerturatu egin zitzaien bertan zuen lagun bati galdetzera: “zer gertatzen da? zergatik zaituztete horrela?”. Polizietako bat orduan modu oldarkorrean buelta eman eta “pero tú qué le has dicho, ¡tradúcemelo!”, gazteak erantzun, “tranquilo, solamente le preguntaba a ver qué pasaba”, eta Guardiak aurpegiratu “¡que no, que traduzcas!” eta segidan “¡identifícate!”. Egoerak aurrera jarraitu zuen, eta poliziak gaztearen NAN-a hartzean honen izen euskaldunarekin “bazilatzen” hasi zitzaion (…)

Aurreko paragrafoa gazte horrek egin adierazpenetatik hartu da. Asteazken honetan izanen du epaiketa Iruñean eta 9:30ean deialdia egin da Lizarrako autobus geltokitik abiatzeko gazteari babesa adieraztera. Informazio gehiago nahi izanez gero, jo Lizarrako Gaztetxearen webgunera.

lizarbeibar -ri buruz

Lizarraldeko edota Itzarbeibarreko euskarazko jardueraren bat iragarri nahi baduzu, jarri gurekin harremanetan. lizarbeibar@gmail.com
Post hau Euskaraz bizi nahi dut atalean publikatu zen. Gogokoetara gehitzeko lotura iraunkorra.

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Aldatu )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Aldatu )

Connecting to %s